W e l c o m e    t o    [ www.mauspfeil.net ] Datum: 08.01.2009, 07:32 Uhr

Dictionary of Meaning


<<Back
Please select a letter:
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0-9
Search:
Shopping-Bestseller-Search:    
 Click here for Shopping

Google

Low German

*** Shopping-Tip: Low German

{{language |name=Low German |nativename=Plattdüütsch, Nedderdüütsch |states=Germany, Netherlands |speakers=understood by 10 million, native to about 3 million |familycolor=Indo-European |fam2=Germanic languages Germanic |fam3=West Germanic languages West Germanic |iso2=nds|iso3=nds}} '''Low German''' (also called '''Plattdeutsch''', '''Plattdüütsch''' or '''Low Saxon''') is a name for the regional language varieties of the Low Germanic languages spoken mainly in northern Germany, and eastern Netherlands. Also, there are some speakers in the coastal areas of Poland, and immigrant communities in several places of the world, for instance in Canada. In the Southern Jutland region of Denmark there may still be some Low German speakers in some German as a minority language German minority communities, but the Low German and North Frisian language North Frisian dialects of Denmark ought to be considered moribund, if not extinct, at this time. The ISO 639-2 language code for Low German is '''nds''' since May 2000.

Disambiguation
There are three different uses of the term “Low German�: #A specific name of any West Germanic languages West Germanic variety (linguistics) varieties that have neither taken part in the High German consonant shift nor classify as Low Franconian languages Low Franconian or Anglo-Frisian languages Anglo-Frisian; this is the scope discussed in this article. #A broader term for the entire West Germanic language family unaffected by the High Germanic sound shift, thus including Low Franconian varieties such as Dutch language Dutch; for this use, see Low Germanic languages. #A non-specific term for any non-standard language standard variety of German language German; this use is only found in Germany and is considered not to be linguistics linguistic. Many people in Northern Germany are unaware that Low German does not abruptly stop at the German-Netherlands border but continues on into the Eastern Netherlands. Among those who ''are'' aware of it, a measure of estrangement (especially Dutch language Dutch versus German language German influences and Dutch language Dutch versus German language German based spelling), besides alleged sensitivities remaining from the German occupation in World War II, is often used as an argument in favor of ignoring the dialects of the Netherlands. The general attitude among Low German speakers in the Netherlands, however, is that the Dutch Low Saxon Dutch Low German varieties belong to a continuum with the Low German varieties of Northern Germany, many Low German speakers in the Netherlands are willing and happy to participate in activities organized on the German side of the border, and Netherlanders have won prizes in Low German literature contests in Germany.

Official status
Since 1999, Low German has been recognised by Germany as a regional language according to the European Charter for Regional or Minority Languages. Low German is not standardized. In Germany, however, Northern Low Saxon serves as a common intelligible language in Television TV and Wireless programmes.

Classification and related languages
Low German is a part of the West Germanic languages West Germanic dialect continuum. To the West, it fades to the Low Franconian languages which distinguish two plural verbal endings, opposed to a common verbal plural ending in Low German. To the South, it fades to the High Germanic languages High Germanic dialects of Central German that have been affected by the High German consonant shift. The division is usually drawn at the Benrath line that traces the ''maken – machen'' isogloss. To the East, it is neighboured by the Kashubian language (the only remnant of the Pomeranian language) and, since increased Polonization of Pomerania, also by the Polish language. To the North and Northwest, it is neighboured by the Danish language and by the Frisian language. Note that in Germany, Low German has replaced the Frisian in many regions. The Saterland Frisian language Saterland Frisian is the only remnant of East Frisian language and is, outside East Frisia surrounded by Low German, as are the few remaining North Frisian language North Frisian varieties, and the Low German dialects of those regions have Frisian influences on account of Frisian substrates. Some classify the northern dialects of Low German together with English language English, Scots language Scots and Frisian language Frisian as the ''North Sea Germanic'' or ''Ingaevones Ingvaeonic'' languages. However, most exclude Low German from that group often called Anglo-Frisian languages because some distinctive features of that group of languages are only partially observed in Low German, for instance the Ingvaeonic nasal spirant law (some dialects have ''us'', ''os'' for ‘us’ whereas others have ''uns'', ''ons''), and because other distinctive features do not occur in Low German at all, for instance the palatalization of /k/ (compare palatalized forms such as English ''cheese'', Frisian ''tsiis'' to non-palatalized forms such as Low German ''Kaise'', Dutch ''kaas'', German ''Käse'').

Varieties of Low German


In Germany
*West Low German **Northern Low Saxon **Westphalian language **Eastphalian language *East Low German **Mecklenburgisch-Pommersch **Brandenburgisch **East Pomeranian **Low Prussian **Plautdietsch (Mennonite Low German, used also in many other countries)

In the Netherlands
The Dutch Low Saxon Low German varieties in the Netherlands, which are also defined as Dutch dialects, consist of: * Kollumerlands * Gronings ** Noord-Gronings ** Stadsgronings ** Westerwolds * Stellingwerfs ** Veenkoloniaals * Drents ** Noord-Drents ** Midden-Drents ** Zuid-Drents * Twents (dialect) Twents ** Twents-Graafschaps * Gelderland Gelders-Overijssels ** Achterhoeks ** Sallands ** Urks * Veluws ** Noord-Veluws ** Oost-Veluws

Elsewhere
There are several Low-German-speaking communities outside Europe. Mennonite communities use their Plautdietsch everywhere they live, especially in Russia, Ukraine, Central Asia, Germany and the Americas. Furthermore, there are communities in the Midwest of the United States, some of them with their own dialects that developed from dialects imported from Schleswig-Holstein and Lower Saxony in the 19th century. There may be some remaining speakers or speaker communities in Northern Poland and in Southern Denmark, where the Low German language is at best moribund.

History
Old Saxon was the ancestor of the Low Saxon varieties of Low German, recorded from about 800 to 1100. Middle Low German was the ancestor of Low German recorded from about 1100 to 1500. It was the lingua franca of the Hanseatic League, used all around the North Sea and the Baltic Sea, exerting strong influences on local languages, especially on the Scandinavian languages, on Kashubian and on Estonian. Like Middle Dutch, Middle Saxon (or “Middle Low German�), the lingua franca of the Hanseatic League, exerted some influence on Middle English by way of maritime trade. Borrowed words include “trade� and “mate�. In some cases, such as “boss� (''baas'' in both Dutch and Low Saxon), it is not clear if a Low German loanword in English language English came from Middle Dutch or from Middle Saxon, since many words are alike in these two closely related languages.

Sound Change
Low German has commonality with the English language, the North Germanic language Scandinavian languages and Frisian language Frisian in that it has not been influenced by the High Germanic consonant shift except for old {{IPA|/ð/}} having shifted to /d/. Therefore a lot of Low German words sound similar to their English counterparts. For instance: ''water'' {{IPA|[wÉ’tÉœ, watÉœ, wætÉœ]}}, ''later'' {{IPA|[lÉ’Ë?tÉœ, laË?tÉœ, læË?tÉœ]}}, ''bit'' {{IPA|[bɪt]}}, ''dish'' {{IPA|[dis, diʃ]}}, ''ship'' {{IPA|[ʃɪp, skɪp, sxɪp]}}, ''pull'' {{IPA|[pÊŠl]}}, ''good'' {{IPA|[gout, ɣɑut, É£uË?t]}}, ''clock'' {{IPA|[klÉ”k]}}, ''sail'' {{IPA|[sÉ‘il]}}, ''he'' {{IPA|[hÉ›i, hÉ‘i, hi(j)]}}, ''storm'' {{IPA|[stoË?rm]}}, ''wind'' {{IPA|[vɪˑnt]}}, ''grass'' {{IPA|[gras, É£ras]}}, ''hold'' {{IPA|[hoˑʊl(t)]}}, ''old'' {{IPA|[oˑʊl(t)]}}. The table below shows the relationship between English and Low German consonants which were unaffected by the High German consonant shift and gives the modern German language German counterparts, which were affected by the sound shift. {| class="wikitable" |- bgcolor=#FFDEAD ! '''Low Germanic''' ! '''High Germanic''' ! '''Low German''' ! '''Dutch''' ! '''English''' ! '''German''' |- | k || ch || maken || maken || to make|| machen |- | d || t || Dag || dag || day || Tag |- | t || ss || eten || eten || eat || essen |- | t || z (/ts/) || teihn || tien || ten || zehn |- | t || tz, z (/ts/) || sitten || zitten || sit || sitzen |- | p || f, ff || Schipp || schip || ship || Schiff |- | p || pf || Peper || peper || pepper || Pfeffer |- | v, w, f (/v/) || b || Wief, Wiewer || wijf, wijven ¹ || wife, wives || Weib, Weiber |} ¹The correct translation for "wife" in Dutch is "vrouw", using ''wijf'' against a human is considered derogative, and comparable to "bitch".

Grammar
Generally speaking, Low German grammar shows similarities with the grammars of Dutch language Dutch, Frisian, English language English and Scots, but the dialects of Northern Germany share some features (especially lexicon lexical and syntax syntactic features) with German language German dialects.

Nouns
Low German declension has only three morphologically marked noun cases, where accusative and dative together constitute an objective case. {|class="wikitable" |+Example case marking: ''Boom'' (tree), ''Bloom'' (flower), ''Land'' (land) |- ! rowspan="2" |   !! colspan="2" | Masculine !! colspan="2" | Feminine !! colspan="2" | Neuter |- ! Singular !! Plural !! Singular !! Plural !! Singular !! Plural |- !Nominative | een Boom, '''de''' Boom || Bööm, de Bööm || een Bloom, de Bloom || Blomen, de Blomen || een Land, dat Land || Lannen, de Lannen |- !Genitive | '''vun''' een/'''den''' Boom, '''den''' Boom '''sien''' || '''vun''' (de) Bööm, (de) Bööm '''ehr''' || '''vun''' een/de Bloom, de Bloom '''ehr''' || '''vun''' (de) Blomen, (de) Blomen '''ehr''' || '''vun''' (dat) Land, (dat) Land '''sien''' || '''vun''' (de) Lannen, (de) Lannen '''ehr''' |- !Objective | een Boom, '''den''' Boom || Bööm, de Bööm || een Bloom, de Bloom || Blomen, de Blomen || een Land, dat Land || Lannen, de Lannen |} In most modern dialects, marking differences are minimal between the nominative case and the objective case, and it tends to affect only masculine nouns in the singular.Thus case marking in Low German is simpler than in German language German.

Verbs
In Low German verbs are conjugated for person, number and tense. Verb conjugation for person is only differentiated in the singular. There are five tenses in Low German: Present tense, Preterite, Perfect tense Perfect, Pluperfect tense Past Perfect, and Future tense Future. {|class="wikitable" |+Example verb conjugation: slapen - to sleep |- ! rowspan="2" |   !! colspan="2" | Present !! colspan="2" | Preterite !! colspan="2" | Perfect |- ! Singular !! Plural !! Singular !! Plural !! Singular !! Plural |- !1st Person | ik slaap || wi slaapt/slapen || ik sleep || wi slepen || ik hebb slapen || wi hebbt/hebben slapen |- !2nd Person | du slöppst || ji slaapt/slapen || du sleepst || ji slepen || du hest slapen || ji hebbt/hebben slapen |- !3rd Person | he, se, dat slöppt || se slaapt/slapen || he, se, dat sleep || se slepen ||he, se, dat hett slapen || se hebbt/hebben slapen |} Unlike Dutch language Dutch, German language German and southern Low German, the northern dialects form the participle without the prefix ''ge-'', like the Scandinavian languages and English language English. Compare to the German past participle '''ge'''schlafen. This past particple is formed with the auxiliary verb ''hebben'' 'to have'. It should be noted that ''e-'' is used instead of ''ge-'' in most Southern (below Groningen in the Netherlands) dialects, though often not when the past participle ends with ''-en'' or in a few often used words like ''west'' (been). The reason for the two conjugations shown in the plural is regional: dialects in the central area use -t while the dialects in East Frisia and the dialects in Mecklenberg and further east use -en. The -en suffix is of Dutch influence.

Syntax
The syntax on the other hand is more like German syntax, though there are some differences.

Writing system
Low German is written using the Latin alphabet. There is no true standard orthography, only several locally more or less accepted orthographic guidelines, those in the Netherlands mostly based on Dutch language Dutch orthography, and those in Germany mostly based on German orthography. This diversity—being the result of centuries of official neglect and suppression—has a very fragmenting and thus weakening effect on the language as a whole, since it has created barriers that do not exist on the spoken level. Interregional and international communication is severely hampered by this. Having been created by persons with little or no phonological understanding, most of these systems aim at representing the phonetic (allophone allophonic) output rather than underlying (phoneme phonemic) representations, thus call for superfluous and confusing detail. Furthermore, many writers follow guidelines only roughly. This adds numerous idiosyncratic and often inconsistent ways of spelling to the already existing great orthographic diversity.

Trivia
The Low German greeting formula ''Moin'' and its duplication ''MoinMoin'' gave the name for the WikiWiki MoinMoin Project http://moin.sourceforge.net/ There are plans to create a computer vocabulary for Low German in order to translate Desktop environments such as KDE and GNOME. [http://platt.gnome-de.org/index.php]

See also
* Moin

Resources
{{InterWiki|code=nds}} There is a lot of information about Low German to be found online. A selection of these links can be found on this page, which will provide a good frame work to understand the history, current situation and features of the language. '''Information:'''
- What is Low Saxon? An introduction article to Low German;
- Ethnologue report for Low Saxon (kind of unprecise, but Ethnologue are not planning an update any time soon)
- List of links, provided by the Lowlands List;
- Streektaal.net, information in and about various Low German dialects;
- Nu is de Welt platt! All known resources in and about Low German;
- Niederdeutsch/Plattdeutsch in Westfalen, by Olaf Bordasch;
- Mönsterlänner Plat, by Klaus-Werner Kahl;
- Tizárrio's Veluywse websyde, by Tizáriio Ilaino;
- Plattdeutsch heute, by '''Organizations:'''
- Van Deinse Instituut (Twente, the Netherlands)
- IJsselacademie (Overijssel and Veluwe, the Netherlands)
- Staring Instituut (Achterhoek, the Netherlands)
- Oostfreeske Taal (Eastern Friesland, Germany)
- Drentse Taol (Drenthe, the Netherlands)
- Stichting Stellingwarver Schrieversronte (Friesland, the Netherlands)
- SONT (General, the Netherlands)
- Institut für niederdeutsche Sprache e.V. (General, Germany) If your organisation isn't listed here, feel free to add it. '''Writers:'''
- Gertrud Everding (Northern Low Saxon - Hamburg, Germany)
- Marlou Lessing (Northern Low Saxon - Hamburg, Germany)
- Clara Kramer-Freudenthal (Northern Low Saxon - Norderstedt, Germany)
- Johan Veenstra (Stellingwarfs - Friesland, the Netherlands) '''Musicians:'''
- Skik (Drents/Dutch - Drenthe, the Netherlands)
- Jan Cornelius (East Frisian - Ostfriesland, Germany)
- Törf (Gronings - Groningen, the Netherlands)
- Eltje Doddema (Veenkoloniaals - Groningen, the Netherlands)
- Boh foi toch (Achterhoeks - Gelderland, the Netherlands) '''Unorganized links:'''
http://www.plattmaster.de/
http://www.platt-online.de/
http://www.zfn-ratzeburg.de/ Category:Low Germanic languages ca:Baix alemany cs:DolnonÄ›mÄ?ina da:Plattysk de:Plattdeutsch eo:Platgermana lingvo fr:Bas-allemand fy:Nederdútsk he:סכסונית hr:DonjenjemaÄ?ki jezik hu:Alnémet nyelv it:Lingua basso-tedesca ja:低ザクセン語 nds:Plattdüütsch nds-nl:Nedersaksisch nl:Plattdüütsch pl:JÄ™zyk dolnoniemiecki pt:Plattdeutsch ro:Germana joasă sv:LÃ¥gtyska zh:低地德语

*** Shopping-Tip: Low German
   
SHOPPING-TIPPS
- Bestseller
- Books
- Computer
- Computerequipment
- DVD (Topfilms)
- Photo & Elektronics
- Household/Kitchen
- Music
- Software (Bestseller)
- Video
- Videogames
- All Categories


Search:
In Partnerschaft mit Amazon.de


 


[The article Low German is based on the the dictionary Wikipedia, the free encyklopedia. There you will find a list of all editors and the possibility to edit the original text of the article Low German.
The texts from Wikipedia and this site follow the GNU Free Documentation License.]

<<back | Home | Impressum | To the Start of this page
Web-Tipps: www.nomen-online.de
Jobmarkt Deutschland
Reisen online buchen |